Featured post

【Lirik + Terjemahan】SCANDAL - MIRROR | Terjemahan Bahasa Indonesia





微かに漂う
淡い煙の中を彷徨ってるの
乱反射してる
白い光が今を映し出してる

    Kasuka ni tadayou
    Awai kemuri no naka wo samayotteru no
    Ranhansha shiteru
    Shiroi hikari ga ima wo utsushidashiteru

Aku terhanyut dalam 
asap tipis yang redup
cahaya putih yang dipantulkan bias
mencerminkan masa kini

目と目をそっと合わせて
受け入れては拒んだ
ちぐはぐな心と声
どうしようもないくらい

    Me to me wo sotto awasete
    Ukeirete wa kobanda
    Chiguhagu na kokoro to koe
    Dou shiyou mo nai kurai

mata kita bertemu dengan lembut saling menatap
Menerima dan Menolak
hatiku dan suaraku tak seirama
aku tak tahu harus bagaimana

儚い鼓動 鳴り止まないよう
ありのままいたいの
静かに手を伸ばした

    Hakanai kodou nariyamanai you
    Ari no mama itai no
    Shizuka ni te wo nobashita

agar jantungku terus berdetak kencang
aku ingin terus seperti ini
dengan tenang aku mengulurkan tanganku

きっと繰り返してゆく
暗闇と光を 抜け出したら
どこかで交差してる
境界線の上 そう信じさせて
鏡に映った
鏡に映った姿で

    Kitto kurikaeshite yuku
    Kurayami to hikari wo nukedashitara
    Dokoka de kousa shiteru
    Kyoukaisen no ue sou shinji sasete
    Kagami ni utsutta
    Kagami ni utsutta sugata de

ku yakin ini akan terus berulang
sekali bisa terbebas dari gelap dan terang
perbatasan suatu tempat
dimana jalan kita bertemu, biarkan aku percaya
terpantulkan didalam cermin
dalam bentuk yang terpantulkan didalam cermin.


散らばってる
甘い祈りは冷たい雨に打たれ
変わる世界を跳ね返してく

    Chirabatteru
    Amai inori wa tsumetai ame ni utare
    Kawaru sekai wo hanekaeshiteku

berserakan
doa manisku diterpa oleh dinginnya hujan
melawan dunia yang berubah

胸の奥に抱えてる
美しく醜いもの
ちらちらと舞う花びら
もう溢れそうなくらい

    Mune no oku ni kakaeteru
    Utsukushiku minikui mono
    Chirachira to mau hanabira
    Mou afuresou na kurai

Kupedang erat didalam hatiku
keindahan dan keburukan
kelopak bunga ini perlahan terbang terbawa angin
hampir menyeruak dari dalam diriku

消えない残像 忘れたくないの
まだこうしていよう
柔らかい風を待って
向かい合おうよ、今

    Kienai zanzou wasuretakunai no
    Madakou shiteiyou
    Yawarakai kaze wo mate
    Mukaiaou yo, ima

Aku tidak ingin melupakan bayangkan abadi ini
aku ingin terus seperti ini
menunggu angin lebut berhembus
Mari kita saling berhadapan, sekarang juga

きっと繰り返してゆく
暗闇と光を 抜け出したら
どこかで交差してる
境界線の上 そう信じさせて
鏡に映った
鏡に映った姿で

    Kitto kurikaeshite yuku
    Kurayami to hikari wo nukedashitara
    Dokoka de kousa shiteru
    Kyoukai senno ue sou shinji sasete
    Kagami ni utsutta
    Kagami ni utsutta sugata de

ku yakin ini akan terus berulang
sekali bisa terbebas dari gelap dan terang
perbatasan suatu tempat
dimana jalan kita bertemu, biarkan aku percaya
terpantulkan didalam cermin
dalam bentuk yang terpantulkan didalam cermin.

Comments

ads